18+



Форум  Участники  Новые темы  Регистрация  Вход


Войти с помощью: vk odnoklassniki mailru yandex google
Online: гостей 8. Всего: 8 [Подробнее...]



СЕРВАНТЕС, Мигель де


АвторСообщение
ЛЕВР
(1955 - 2022 г.г.)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Постоянный Участник
Сообщений: 5368
Рейтинг : 8237
На форуме с : 08.09.2016
Израиль Беэр-Шева
ФИО: Лев Арджунович Рабинович

[#] Отправлено: 21.02.2020 23:40

Миге́ль де Серва́нтес Сааве́дра


[img]http://d.radikal.ru/d43/2002/03/b6b8a018e5b1.png[/img]

(исп. Miguel de Cervantes Saavedra), урождённый Миге́ль де Серва́нтес (исп. Miguel de Cervantes; предположительно 29 сентября 1547, Алькала-де-Энарес — 22 апреля 1616, Мадрид) — всемирно известный испанский писатель.

[img]http://s018.radikal.ru/i510/1611/1f/e3fcb5a40461.png[/img]

НЕОБХОДИМЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ:

1. Полного собрания сочинений автора на русском языке не существует, а то, что на [img]http://s008.radikal.ru/i303/1602/e9/59f734b7815c.gif[/img] и других сайтах называется этим термином, на самом деле таковым не является по причине отсутствия некоторых произведений.
2. Необычайная популярность романа «Дон Кихот» ( [img]http://a.radikal.ru/a03/1903/72/3a5170ba5e18.png[/img]) привела к огромному количеству переводов и изданий. Я постараюсь выложить как можно больше, но, к сожалению, описаний не будет. Частично этот недостаток восполняет приведенная статья из Википедии.
3. Некоторые книги взяты с сайта РГБ.




^^^^^
[Профиль] [Цитата]
Ответов: 6
ЛЕВР
(1955 - 2022 г.г.)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Постоянный Участник
Сообщений: 5368
Рейтинг : 8237
На форуме с : 08.09.2016
Израиль Беэр-Шева
ФИО: Лев Арджунович Рабинович

[#] Отправлено: 22.02.2020 01:17

Собрание сочинений в пяти томах


[img]http://b.radikal.ru/b11/2002/38/a8591b2aaa5b.png[/img]

Год: 1961
Жанр: Роман, новелла
Издательство: Правда
Серия: Библиотека Огонек
Формат: DjVu
Качество: Отсканированные страницы + слой распознанного текста
Интерактивное оглавление: Да
Непреходящая ценность художественных сочинений одного из деятелей зрелого Возрождения в Испании Мигеля де Сервантеса Сааведра (1547 — 1616) — в их глубоком демократизме, несокрушимой вере в человека, в реалистическом изображении испанской действительности того времени.
В настоящее издание вошли избранные сочинения знаменитого испанца, включая его роман «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» и известные новеллы.

ОГЛАВЛЕНИЕ
Том 1

Ф. В. Кельин. Сервантес
ДОН КИХОТ
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Герцогу Бехарскому
Пролог
Главы I-LII
Примечания В. Узина

Том 2

ДОН КИХОТ ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Посвящение графу Лемосскому
Пролог. К читателю
Главы I-LXXIV
Примечания В. Узина

Том 3

НАЗИДАТЕЛЬНЫЕ НОВЕЛЛЫ. Перевод Б. Кржевского
Стихи в переводе М. Лозинского.
Пролог к читателю
Посвящение дону Педро Фернандесу де Кастро
Посвятительные стихи
Цыганочка
Великодушный поклонник
Ринконете и Кортадильо
Английская испанка
Лиценциат Видриера
Сила крови
Ревнивый эстремадурец
Высокородная судомойка
Две девицы
Сеньора Корнелия
Примечания Б. Кржевского

Том 4

НАЗИДАТЕЛЬНЫЕ НОВЕЛЛЫ. Перевод Б. Кржевского. Стихи в переводе М. Лозинского
Обманная свадьба
Новелла о беседе собак
Подставная тетка
ПОСЛАНИЕ К МАТЕО ВАСКЕСУ. Перевод О. Румера
ГАЛАТЕЯ
К любознательным читателям. Перевод Н. Любимова
Два друга. Перевод Н. Любимова. Стихи в переводе О. Румера
ПУТЕШЕСТВИЕ НА ПАРНАС
К читателю. Перевод Н. Любимова
Путешествие на Парнас. Перевод В. Левина
Добавление к «Парнасу». Перевод Н. Любимова
ДРАМАТИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ
К читателю. Перевод Н. Любимова
Нумансия. Перевод Вл. Пяста
Интермедии. Перевод А. Н. Островского
Саламанкская пещера
Театр чудес
Два болтуна
Ревнивый старик
Судья по бракоразводным делам
Бискаец-самозванец
Избрание алькальдов в Дагансо
Бдительный страж
Вдовый мошенник, именуемый Трампагос
Примечания

Том 5

СТРАНСТВИЯ ПЕРСИЛЕСА И СИХИЗМУНДЫ
Дону Педро Фернандесу де Кастро
Пролог
КНИГА ПЕРВАЯ
КНИГА ВТОРАЯ
КНИГА ТРЕТЬЯ
КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ
Примечания Ф. В. Кельина
Перечень иллюстраций
Алфавитный указатель произведений Сервантеса, включенных в 1—5 тома собрания сочинений

[img]http://a.radikal.ru/a07/1903/25/ceadd38c6bc4.png[/img]




^^^^^
[Профиль] [Цитата]
ЛЕВР
(1955 - 2022 г.г.)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Постоянный Участник
Сообщений: 5368
Рейтинг : 8237
На форуме с : 08.09.2016
Израиль Беэр-Шева
ФИО: Лев Арджунович Рабинович

[#] Отправлено: 25.02.2020 20:07
Это сообщение целиком посвящено одной книге — «Дон Кихот». Переводов и изданий существует много, но, к сожалению, не все доступны для скачивания и даже для чтения. Я постараюсь выложить как можно больше. Порядок произвольный. Технических данных, как правило, не будет. Ссылка на описание (статью из Википедии) — в стартовом сообщении темы. Не исключено, что со временем сообщение придется дополнять.

Дон Кихот


[img]http://c.radikal.ru/c25/2002/7e/f060ace05b68.png[/img]

Год издания: 1932
Жанр или тематика: Классика
Издательство: Academia
Формат: PDF
Качество: Отсканированные страницы + слой распознанного текста
Интерактивное оглавление: Да
Количество страниц: 951 + 917
«Дон Кихот» Сервантеса — один из самых популярных, с детства каждому знакомых, памятников мировой литературы. Будучи блестящей социальной сатирой, роман этот вместе с тем является несравненным образцом художественной прозы. Мало можно найти произведений, в которых так гармонично сочетались бы занимательность сюжета, острота мысли и совершенство стиля.
Стремясь к распространению среди широких масс знакомства с «Дон Кихотом» в его подлинном и неискаженном виде, издательство «Academia» предприняло новый перевод романа Сервантеса. Перевод этот, сделанный с последнего критического издания испанского текста, помимо полноты, ставит себе задачей передать все главные особенности стилистического мастерства, характерные для эпохи позднего Возрождения.

[img]http://a.radikal.ru/a07/1903/25/ceadd38c6bc4.png[/img]


Дополнение от 06.11.21
То же издание в формате DJVu:

[img]http://i114.fastpic.ru/big/2020/1205/0a/356ebc1830017bc5d8076505ad3f520a.png[/img]


СЕРВАНТЕСЪ. Донъ Кихотъ Ламанчскiй


[img]http://a.radikal.ru/a17/2002/f2/584b5fdc86b8.png[/img]

Год: 1907
Изданiе М. Конради, Москва, С. Петербургъ
Найдено на сайте РГБ.

[img]http://b.radikal.ru/b42/1904/5e/51f5880f296f.png[/img]


Донъ Кихотъ


[img]http://a.radikal.ru/a34/2002/75/f0652693e7a3.png[/img]

Переделка для юношества В. П. Андреевской
Изданiе книгопродавца Ф. А. Витепажа, С.-Петербургъ, 1896
Найдено на сайте РГБ.

[img]http://b.radikal.ru/b42/1904/5e/51f5880f296f.png[/img]


Дон Кихот


[img]http://a.radikal.ru/a22/2002/92/7f967489beea.png[/img]

Скачано с приведенной картинкой. Кто-то забыл (или поленился) написать фамилию автора — Сервантес, а также приставку «де». Кроме того, на сайте переводчиком был указан Б. М. Энгельгардт, но в книге об этом нигде не упоминается...

[img]http://b.radikal.ru/b16/1904/c2/99a2674d7ac1.png[/img]


Еще один перевод.

СЕРВАНТЕС. Хитроумный идальго дон Кихот Ламанчский


[img]http://c.radikal.ru/c01/2002/9a/6a3ed05cf816.png[/img]

Перевод Н. Любимова
Иллюстрации Гюстава Доре
Серия: Библиотека Всемирной Литературы
Год 1970
Формат: DJVU
Количество книг: 2

[img]http://a.radikal.ru/a07/1903/25/ceadd38c6bc4.png[/img]


Еще одно издание книги

Дон Кихот


[img]http://c.radikal.ru/c05/2002/90/56e51922307a.png[/img]

с иллюстрациями Гюстава Доре. К сожалению, в современной орфографии, но зато однотомное.

[img]http://b.radikal.ru/b42/1912/c7/f212ee4d99e9.png[/img]


И еще один перевод, правда, не с оригинального текста.

Дон Кишот Ламанхский


[img]http://c.radikal.ru/c38/2002/f4/7a96b3e168d3.png[/img]

Перевод В. А. Жуковского
Это один том из 20-томного Полного собрания сочинений Василия Андреевича. На момент создания сообщения вышло 16 томов, из них оцифрованы 15.

[img]http://b.radikal.ru/b42/1904/5e/51f5880f296f.png[/img]


В одном из предисловий к двухтомнику издательства «Academia» перечислены три лучших перевода: В. Карелина, Марка Басанина и М. В. Ватсон. Второго найти не удалось.

Вот перевод Марии Ватсон:

Остроумно-изобретательный идальго Дон-Кихот Ламанчский


[img]http://d.radikal.ru/d23/2002/0d/6b1883b9564f.png[/img]

Год: 1924

[img]http://b.radikal.ru/b42/1904/5e/51f5880f296f.png[/img]


И на закуску — перевод В. Карелина.
Удалось найти только текст, зато в оригинале, т.е., в старой орфографии. Приложение я не искал — перевод важнее.

Мигуэль СЕРВАНТЕСЪ СААВЕДРА. Донъ-Кихотъ Ламанчскiй. Переводъ В. Карелина


[img]http://i116.fastpic.org/big/2021/1027/9c/f1b09d73dfeeaa55548c9fe060ac8c9c.png[/img]

Я не стал исправлять ошибки (во-первых, я не большой специалист по тогдашней грамматике, во-вторых, их количество, что называется, зашкаливало) и сделал почти репринтное издание найденной книги. Почти — потому что пришлось вносить изменения (уменьшать некоторые картинки, чтобы поместились на странице, и переносить примечания непосредственно в текст). К тому же я не удержался и центрировал два фрагмента в конце каждого тома. И вообще, чтобы сделать настоящий репринт, пришлось бы сильно уменьшать страницу, и не факт, что после этого текст был бы читаем без сильной лупы. В общем, сделал по своему разумению и выкладываю две версии — два тома по отдельности и общую книгу:

ТОМЪ 1 ТОМЪ 2 ОДНОЙ КНИГОЙ


Позже я попытался найти приложение. Безуспешно.

Дополнение от 27.10.21
Еще один перевод, на этот раз человека, скрывшегося за инициалами С. М. Мужчина это или женщина — неизвестно.

Славный рыцарь Донъ-Кихотъ Ламанчскiй


В 2-х томах или частях — не знаю, как правильно. На обложках (если называть этим словом заглавный текст) написано «Томъ», в собственно книге — «Часть»...
Год издания: 1895
Орфография, естественно, старая
Материал взят в библиотеке Максима Мошкова. Я, насколько мог, исправил ошибки. Не грамматические (я уже писал, что не являюсь специалистом по старой грамматике), а только те, что бросались в глаза. Например, «во костюму» вместо «по костюму» или «ижица» вместо «V».В первом томе одна из глав была напечатана дважды, причем подряд. В нумерации глав также был бардак... Все это пришлось переделывать, как и расположение текста на листе. Ну не люблю я, когда номер и / или краткое содержание главы находится на одной странице, а сама глава — на другой.
И еще один момент. На обложке второго тома написано: «съ примѣчаніями и статьею Л. Віардо». И если с примечаниями проблем нет (в обоих томах они размещены прямо в тексте, заключенные в фигурные скобки; правда, я не уменьшал размер шрифта), то статьи в книге не было. Я нашел ее отдельно (увы, в современной орфографии) в формате FB2 и добавил в архив. Менять орфографию не стал — статья слишком большая.
Формат собственно книг: PDF
Нумерацию страниц не делал

[img]http://i114.fastpic.ru/big/2020/1205/0a/356ebc1830017bc5d8076505ad3f520a.png[/img]




^^^^^
[Профиль] [Цитата]
ЛЕВР
(1955 - 2022 г.г.)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Постоянный Участник
Сообщений: 5368
Рейтинг : 8237
На форуме с : 08.09.2016
Израиль Беэр-Шева
ФИО: Лев Арджунович Рабинович

[#] Отправлено: 25.02.2020 23:52

Прекрасная испанка


[img]http://a.radikal.ru/a08/2002/d6/4282d891dc0d.png[/img]

Назидательную новеллу Мигеля де Сервантеса иллюстрировал Г. Спирин. Художник-иллюстратор Геннадий Спирин родился в Москве. Он получил классическое художественное образование в школе при Академии художеств и в Московском институте им. С. Г. Строганова. В разное время он стал обладателем пяти золотых медалей Общества иллюстраторов Нью-Йорка, «Золотого яблока» на биеннале иллюстрации в Братиславе, первых призов на международных ярмарках в Болонье и Барселоне. Книги с иллюстрациями Геннадия Спирина четыре раза входили в десятку лучших иллюстрированных книг года по версии The New York Times.

[img]http://b.radikal.ru/b16/1904/c2/99a2674d7ac1.png[/img]




^^^^^
[Профиль] [Цитата]
ЛЕВР
(1955 - 2022 г.г.)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Постоянный Участник
Сообщений: 5368
Рейтинг : 8237
На форуме с : 08.09.2016
Израиль Беэр-Шева
ФИО: Лев Арджунович Рабинович

[#] Отправлено: 04.04.2020 13:10

Сила крови


Вырезано из журнала «Отечественныя записки», том 1, 1839 год.
Описания нет.

[img]http://b.radikal.ru/b42/1904/5e/51f5880f296f.png[/img]




^^^^^
[Профиль] [Цитата]
ЛЕВР
(1955 - 2022 г.г.)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Постоянный Участник
Сообщений: 5368
Рейтинг : 8237
На форуме с : 08.09.2016
Израиль Беэр-Шева
ФИО: Лев Арджунович Рабинович

[#] Отправлено: 27.10.2021 18:43
Сообщение, посвященное роману «Дон Кихот», дополнено переводом С. М. Кто скрывается за этими инициалами, неизвестно.



^^^^^
[Профиль] [Цитата]
ЛЕВР
(1955 - 2022 г.г.)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Постоянный Участник
Сообщений: 5368
Рейтинг : 8237
На форуме с : 08.09.2016
Израиль Беэр-Шева
ФИО: Лев Арджунович Рабинович

[#] Отправлено: 06.11.2021 19:26
В сообщении, посвященном роману «Дон Кихот», издание 1932 года дополнено форматом DJVu.



^^^^^
[Профиль] [Цитата]
Ответов: 6
24/100
BIUS12≡--≡--≡≡≡╔«»─RGBT“„◊Ξ|≡|۞?
↕··ªoffabr∙∙∙‹›+-^_Ø@©♫☼urlF• C P T

0/30000


   

Тему читают: гостей: 1


ДРУЗЬЯ ФОРУМА
© Copyright 2011-2018 KamrBB Team

"Дизайн студия Esty"- дизайны для форумов kamrbb.ru

MusFlat Clab Cantabile Музыкальная коммуна
Сегодня 3883-й день существования форума